爱情十四行诗
一 致劳拉
只要一看见你,我便脸颊绯红,
在陌生的眼里看见了熟悉的眼神。
你的脸蛋儿也红得像浆果一样,
如同早晨绽放的玫瑰花瓣。
只要听见你歌唱,我便热泪盈眶,
你的歌声直透我的灵魂和胸膛。
仿佛天使在你的歌声中显现,
或者是天堂敲响普救众生的钟声。
啊,我亲爱的!你不必羞于承认,
我的声音、我的眼神也能使你激动,
纵使外人和命运都反对我们,我也毫不在意。
我必须远离,我毫无希望地爱着,
在人世间,你嫁的是别个男人,
但上帝却把你的心许配给了我。
二 我自言自语……
我自言自语,也和别人交谈,
我呼吸急促,心在激烈跳动。
眼里冒火,脸色却苍白异常,
许多人关切地询问我的健康,
或者在耳边悄悄探问我的神智。
我整日肝肠痛断。我躺在床上,
希望痛苦能得到片刻的缓解,
狂热的心却又使我产生种种幻象。
我跳跃、奔跑,在心里搜索词句,
想对你的残酷无情进行一番责备,
但想出的词句却又千百次地遗忘。
可当我见到你时,自己也不明白,
我怎么会如此平静,比岩石还要冷漠,
为了重新燃起激情,我只好一声不响。
三 你的身材平常……
你的身材平常,谈吐也并不惊人,
你的容貌和双眼也没有压倒群芳。
但人人爱看你的模样,倾听你的话语,
即使你的打扮像牧女,你依然是位女王。
昨天,人们在高歌欢唱、谈笑风生,
相互探听你那些女伴们的芳名,
有的赞不绝口,有的大开玩笑,
当你一走进大厅,人们便鸦雀无声。
宴会上正在歌唱的合唱队中的歌手,
大厅里正在欢快跳舞的男女宾客,
骤然停下。为什么全都静止不动?
人人都在问自己,但谁也弄不清楚,
诗人说道:“我知道,是天使来临。”
人们虽不认识你,但都在向你致敬。
四 林中幽会
“你来了,为何如此晚?”“我迷了路,
在浓密的树林中,月亮又那样昏暗,
你担心我,想我吗?”“你这个负心汉,
你扪心自问,难道我会去想别人?”
“让我吻吻你的手,紧抱住你的双脚,
为什么你全身哆嗦?”“我不知道,
我在树林里怕听树叶响、夜鸟叫,
啊,我惊恐不安,也许我们是在犯罪。”
“好好看着我的额头和眼睛,你难道不信
额头上没有印下罪孽,眼里也没有愧疚,
上帝啊!我们在一起,难道会是犯罪?
“我们坐得远远的,话也没有说上几句。
我真高兴和你在一起,我人世间的天使,
就像是上天给我送来了一位仙女。”
五 虔诚者指责我们……
虔诚者指责我们,浪荡者讥笑我们,
尽管我们单独置身于四堵墙壁之中,
她是那样年轻,而我又爱得深沉。
但我低垂着眼帘,她也泪流不停。
我抗拒着诱惑,她也在抵御着欲望。
禁锢我们的枷锁却在不停地发出声响,
悲惨的命运把我们的双手紧紧捆住,
我们自己也不了解我们心中的情感。
是悲伤,还是欢乐?我从你的手上
感到激动,从你的嘴唇得到温暖,
啊,亲爱的!我又怎能称它为悲伤?
然而,当我们的脸颊流满了泪水,
我们只能在叹息中享受生活的乐趣;
啊,亲爱的,难道我能称它为快乐?
六 晨与暮
东方升起套戴着火红云环的太阳,
西边挂着苍白忧郁的月亮,
朝霞把玫瑰花苞映得无比娇美,
晨露将紫罗兰压得枝条低垂。
劳拉站在窗前,抚弄着金色发辫,
我跪在凉台下面,心中无限惆怅。
“紫罗兰、月亮、还有我亲爱的你,
为什么,”她说,“你们一早就这样忧伤?”
傍晚我再来时,又是另一番景象。
天上升起了皎洁而又明亮的月亮,
暮色也给紫罗兰增添了勃勃生机,
我亲爱的人儿,你又站在了窗前,
打扮更加华丽,眼里也充满欢乐,
我跪在你的窗下,依然像早晨一样忧郁。
七 来自彼特拉克
塞努乔,你想知道吗
你们想知道我的痛苦吗,我的同龄人?
需要一支生花妙笔才能将它描绘,
我的思想在回忆马丽亚的一举一动,
我的那颗心总是环绕着往事萦回不停。
时而她活泼可爱,时而她沉思伫立,
时而她用眼神召唤我,时而她双手掩面。
时而她愤怒,时而她忧郁,时而她高兴,
时而她温柔甜蜜,时而她冷若霜冰。
时而她在歌唱,时而她紧握我的双手,
时而她独自静坐,时而我们亲切交谈,
她跑开了,却把我的名字写在沙粒上。
时而她喃喃细语,时而她又轻轻叹息,
时而她脸红耳赤。啊,在这些回忆中,
我的心灵和思绪久久无法平静、安宁。
八 致涅曼河
涅曼河,我故乡的河,你的源流在哪里?
我幼小的双手曾在你的河水中嬉玩,
我曾顺着河水一直漂流到寂静的荒野,
让不平静的心在那里获得恬静和抚慰。
那里,孤芳自赏的劳拉注视着自己的倩影,
她解开发辫,把鲜花插在鬓角上,
我这个热恋的青年,泪流满面,
模糊了她在银色水波上的美丽倩影。
涅曼河,我故乡的河,你的源流在哪里?
它们曾带给我多少幸福、多少希望,
我那无限美好的童年欢乐又在哪里?
那令人怀念的斗争时代的烦恼在哪里?
哪里是我的劳拉?我的朋友又在何方?
一切都过去了,为何我的泪水还在流淌。
九 猎人
我看见一个年轻的猎人整天徘徊
在林中小路上。他站在小河旁,
久久朝四周观望,唉声叹气地说:
“我多想见到她,我就要远走他乡,
但我不想被她看见。”随后在河对岸
身穿猎装的狄安娜罗马神话中的狩猎女神。策马缓缓走近,
她勒住了坐骑,把目光转向身后,
远远跟在她身后的定是她的侣伴。
猎人全身发抖,苦笑着朝后隐退,
他以该隐的目光朝对岸的路上望去,
他愤怒焦躁,用颤抖的手拿起武器。
他退后一步,仿佛要放弃他的打算。
随后看见尘土飞扬,他举起了枪,
瞄准目标,尘土近了,但谁也没出现。