在线试读

get_product_contenthtml Her foot slides over and then back, cautiously
stroking the toes of his left foot. His head quivers when he glances up and catches her gleaming eyes, as wide as five-kronor coins. He blushes, noting the soft tug at his heart.
脚缓缓地伸了过去,然后又撤了回来,
小心地抚弄着他左脚的脚趾。他抬起头,
迎面看到她闪闪发亮的眼睛,大大的,
像五克朗的硬币,头脑中不禁一阵眩晕。
他脸红了,意识到心微微一动。

It
s going to haunt him, he understands that even
now. The sweet, stuffy smell in the room, her blotchy face that melts into everything else. She pulls up his shirt so his stomach shows, then does the same thing to herself and presses her bare midriff against his.
Skin, she says, scrunching her eyes and mouth into the middle of her face.
眼前的这一切会留在他脑海中很久,挥之不去,他现在就已经明白了。屋子里甜腻、浑浊的气味;她绯红的脸颊,融进其他一切红色之中。她拉起他的套头衫,肚子露了出来,然后也拉起自己的,把肚皮贴在他的肚皮上。“肌肤相亲。”她说着,心满意足地眯起眼睛,嘟起嘴巴。

The room is red, everything in the room is red:
the carpet, the bedspread, the wallpaper, a big, fuzzy teddy bear like you win at the fair. Even the threshold leading into the room is red.
Do I dare go in here? He senses right away how silly hes being. Then he doesnt manage to think anything else. She shoves him brusquely into the room, though with a smile that exudes something else. Shuts the door so the music and the hum disappear, and lies down on the bed. He doesnt lie down but walks around the room a little aimlessly, picks up a Barbie doll with its hair dyed red.
Do you think she dyed the hair herself, or can you buy them this way?
Come here for a minute, lie down instead and you can play with the dolls later.
房间是红色的,房间里的一切都是红色的:
地毯、床罩、壁纸,还有一只毛茸茸的玩具熊,游乐场中奖得来的那种。就连进屋的门槛也是红色的。“我真的敢进去吗?”他感到自己笨得没救了。他还来不及多想,她就把他推进了房间,动作粗鲁,不过嘴唇上的一抹笑容却透露出其他意味。关上门,音乐和嘈杂声消失了,她躺在床上。他没有躺下,在房间里漫无目的地走来走去,拿起一个红头发的芭比娃娃。
“你觉得,是她自己把娃娃的头发染成这样,还是直接买到这种发色的娃娃?”
“到这里来,过来躺下,你可以晚点再玩娃娃。”

Dad is bipolar. That means that he gets a rune
tattooed on his right arm when he goes to Iceland; that he takes up smoking when he
s forty-seven; that sometimes he leaves an enormous tip when he eats out; that he laughs louder than other people and cries more quietly. But most of the time it doesnt mean anything.
爸爸患有双相情感障碍症[ 又称“双极性情感障碍”或“躁郁症”,属于情感性精神障碍(mood disorder)的一种类型,指既有躁狂发作,又有抑郁发作的一类疾病。]
这意味着,他去冰岛的时候,会在右胳膊刺上如尼文[ 北欧古文字母,被认为是有魔力的符号。]纹身;他在四十七岁的时候开始抽烟;有时他去餐厅吃饭 ,会给几百克朗的小费;和别人相比,他笑得大声,却哭得悄无声息。绝大多数情况下,他和正常人一样。

How do you know when its over?
Maybe when you feel more in love with your memories than with the person standing in front of you.
“什么时候,你知道结束了?
“也许是,当这个人站在你面前时,比起这个人,你更爱那些爱的记忆。”