在线试读

get_product_contenthtml

桦树、野花、绿草、小河横穿的一片小洼地。

雷切尔·林德多半是喜欢这样的环境,于是她在亚邦里村沿街的

这片小洼地里安了家,往里面走是卡斯伯特家古老的农场。

雷切尔·林德家门前的这条小河,原本可不是这么安静、乖顺的。

小河的上游水流湍急,在树林中蜿蜒而下,历尽曲折,也形成了许许

多多别人不知道的深渊和瀑布。但在经过林德夫人家之前,小河也入

乡随俗,变得规规矩矩了。而雷切尔·林德常常端坐在窗前,用她独

特的眼光来欣赏这一切:小河、花草、孩子、街道……所有的一切,

她都不曾漏掉。或许大家还不知道,林德夫人有一个怪脾气,要是她

看到了什么奇怪的事情而没弄个水落石出,她是不会善罢甘休的。她

会像个小孩子一样,一直坐在窗前,守在那里。

但不要因为这点就忽略了林德夫人的本事——她像亚邦里大多数

的人那样乐于助人,而且把自己的家收拾得一尘不染。更厉害的是,

她“创办”了裁缝小组,同时还是教会妇女团体和外国传道互助会

得力的干将。令人钦佩的,是林德夫人创造的一个纪录:她坐在窗

前一边监视着对面那条通向陡峭的红色丘岗上的街道,一边飞针走线

地一口气做出了十六床棉被。

六月初的一个下午,温暖的阳光从窗外洒进来,照在又像往常一

样坐在窗前的林德夫人身上。在林德家下面斜坡上的果树园里,一群

蜜蜂成群结队地在浅粉色的花丛中辛勤地忙碌着。托马斯·林德— —

被人们称为“雷切尔·林德的丈夫”——一个身材矮小、老实厚道的

男人,正在小仓房对面的丘岗上种着晚播的芜菁。