幕
场
安德里安鬼魂及复仇之神上
鬼魂当永恒的灵魂
还囚禁在淫荡的肉身,
灵与肉相互沉醉消融时,
我是西班牙宫廷的朝臣。
我叫堂·安德里安;出身
并不低贱,但相当卑微,
只是在年轻时交上好运。
峥嵘岁月,
忠于职守,爱情眷顾于我,
我私下占有了高贵的姑娘,
甜蜜的芳名贝尔-英匹丽亚。
然而,在收获夏日的欢乐时,
死亡之神扼杀了幸运的蓓蕾于严冬,
生生将我与情人拆开。
在与葡萄牙的纷争中
骁勇将我送进了危险的虎口,
生命终于堕入了死亡之冢。
我被杀,灵魂堕入不尽滚滚的冥河,
那粗鲁的冥界船夫原文为卡戎(Charon),根据希腊神话,是渡亡魂过冥河去阴间的神。,那的船夫,说,
因为我没有举行得体的葬礼,
不能跻身于乘客之列。
当太阳神在西蒂斯西蒂斯(Thetis):海神(Nereus)的女儿之一。的膝盖上安睡三夜,
堂·霍拉希尔,骑士将军的儿子
用海水将他的双轮战车的火熄灭,
我的葬礼后事才算告成。
这冥界船夫心满意足,
将我摆渡到泥泞的彼岸,
通向凶险的阿佛那斯湖原文为Avernus,意大利那不勒斯附近的死火山口形成的一个小湖,据古代神话,是地狱的入口。的恶浪:
我用甜蜜的话语哄弄那地狱看门犬原文为(Cereberus),刻耳柏洛斯。,
通过了危机四伏的前门。
不远处,在万头攒动的灵魂中
端坐着三位法官——
米诺斯、埃阿科斯和拉达曼堤斯,
我急不可待趋前问候,
希冀为我的游荡的灵魂求得一张通行证。
米诺斯从瓮中抽出一张张镌刻的签,
签上描述着我在尘世的作为。
“这位骑士为爱情而生,”他说,
“为爱情而死,
为了爱,他去挑战战争之运,
丧失了爱情和生命。”
“那么,”埃阿科斯说,“就发配他
去风月场跟爱人们散步,
将无限的时光
在绿色爱神木和柏树爱神木象征爱情,柏树象征死亡。树荫下游荡。”
“不,不,”拉达曼堤斯说,“将一个武士
流放到情人们中至为不妥。
他死于战争,应该驱遣到战场,
在那儿,受伤的赫克托耳赫克托耳:特洛伊王的长子,特洛伊战争中的英雄,被阿喀琉斯杀死。忍受着永恒的痛苦,
阿喀琉斯阿喀琉斯:出生后被其母亲握脚踵倒提在冥河水中浸过,因此除未浸到水的脚踵以外,浑身刀枪不入。的密耳弥多涅人指跟随国王阿喀琉斯参加特洛伊战争的人。在平原逡巡。”
米诺斯,三位法官中为平和温谦,
做出决定,弥除了分歧:
“将他发配到冥王即Pluto,冥王。那儿去,
由冥王陛下来决定他的厄运。”
我的通行证就这样立即签发。
在羁往冥王宫殿的路上,
我经过可怕的、永远张着黑幕的暗夜,
所见,一千张嘴也无法说完,
一千支笔也无法书尽,一千个不朽的灵魂也难以想象。
有三条路:
右手是通向风月场和战场现成的路,
情人们和血腥的武士的乐园,
他们都禁锢在冥王的管区。
左手的路,陡直而下,令人毛骨悚然,
直通冥府的渊薮,
血腥的复仇女神即Furies,在希腊和罗马神话中的复仇三女神。挥舞着钢鞭,
可怜的伊克西翁伊克西翁:拉庇泰王,因追求天后赫拉,被主神宙斯缚在永远旋转的车轮上受罚。被绑在永不停息的车轮上;
高利贷者被熔化的金子呛死,
丑陋的蛇紧紧箍住淫男浪女,
谋杀凶手为永远无法弥合的伤口呻吟不已,
做伪证的人在滚烫的铅水中煮沸,
所有的污秽的罪孽都受到折磨、惩罚。
在这两条路之间,我走中间的一条,
将我引导到旖旎的乐土希腊神话中,英雄和好人死后居住的地方。的草地,
巍峨的塔楼,
黄铜的墙,金刚石的门。