在线试读

get_product_contenthtml

应和 

自然是座庙宇,那里活的柱子

有时说出了模模糊糊的话音;

人从那里过,穿越象征的森林,

森林用熟识的目光将他注视。

 

如同悠长的回声遥遥地汇合

在一个混沌深邃的统一体中

广大浩漫好像黑夜连着光明——

芳香、颜色和声音在互相应和。

 

有的芳香新鲜若儿童的肌肤,

柔和如双簧管,青翠如绿草场,

——别的则朽腐、浓郁,涵盖了万物。

 

像无极无限的东西四散飞扬,

如同龙涎香、麝香、安息香、乳香

那样歌唱精神与感觉的激昂。

 

穷人之死

死亡给人慰藉,唉!又使人生活;

这是生命的目的,的希望,

像琼浆一样,使我们沉醉,振作,

给我们勇气直走到天色昏黄;

 

穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,

那是漆黑的天际的颤颤光华;

那是写在册子上的著名逆旅,

那里可以吃,可以睡,可以坐下:

 

那是天使,在有磁性的手指间

掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻,

又替赤裸的穷人把床铺整顿;

 

这是神祇的荣耀,神秘的谷仓,

这是穷人的钱袋,古老的家乡,

这是通往那陌生天国的大门!

 

穷人之死*[1]

死亡给人慰藉,唉!又使人生活;

这是生命的目的,的希望,

像琼浆一样,使我们沉醉,振作,

给我们勇气直走到天色昏黄;

 

穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,

那是漆黑的天际的颤颤光华;

那是写在册子上的著名逆旅,

那里可以吃,可以睡,可以坐下:

 

那是天使,在有磁性的手指间

掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻,

又替赤裸的穷人把床铺整顿;

 

这是神祇的荣耀,神秘的谷仓,

这是穷人的钱袋,古老的家乡,

这是通往那陌生天国的大门!



[1]* 本诗首次发表于《恶之花》初版,第九十九首。