应和
自然是座庙宇,那里活的柱子
有时说出了模模糊糊的话音;
人从那里过,穿越象征的森林,
森林用熟识的目光将他注视。
如同悠长的回声遥遥地汇合
在一个混沌深邃的统一体中
广大浩漫好像黑夜连着光明——
芳香、颜色和声音在互相应和。
有的芳香新鲜若儿童的肌肤,
柔和如双簧管,青翠如绿草场,
——别的则朽腐、浓郁,涵盖了万物。
像无极无限的东西四散飞扬,
如同龙涎香、麝香、安息香、乳香
那样歌唱精神与感觉的激昂。
穷人之死
死亡给人慰藉,唉!又使人生活;
这是生命的目的,的希望,
像琼浆一样,使我们沉醉,振作,
给我们勇气直走到天色昏黄;
穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,
那是漆黑的天际的颤颤光华;
那是写在册子上的著名逆旅,
那里可以吃,可以睡,可以坐下:
那是天使,在有磁性的手指间
掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻,
又替赤裸的穷人把床铺整顿;
这是神祇的荣耀,神秘的谷仓,
这是穷人的钱袋,古老的家乡,
这是通往那陌生天国的大门!
穷人之死*[1]
死亡给人慰藉,唉!又使人生活;
这是生命的目的,的希望,
像琼浆一样,使我们沉醉,振作,
给我们勇气直走到天色昏黄;
穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,
那是漆黑的天际的颤颤光华;
那是写在册子上的著名逆旅,
那里可以吃,可以睡,可以坐下:
那是天使,在有磁性的手指间
掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻,
又替赤裸的穷人把床铺整顿;
这是神祇的荣耀,神秘的谷仓,
这是穷人的钱袋,古老的家乡,
这是通往那陌生天国的大门!
[1]* 本诗首次发表于《恶之花》初版,第九十九首。