在线试读

get_product_contenthtml

译者后记
    有一天,我的一位来访者跟我说:“我想我跟你讲这些事,其实是为了不谈其他更重要的事。”
    之前,他讲述了这一周的经历: 与他人的冲突、内心的感受和领悟、不愿意看到的自身问题……所有这些都的的确确是咨询要去处理的议题。但慢慢地,他意识到自己似乎在通过说这些事——这些确实是咨询要去讨论的事情、能让咨询师“松一口气”的事情——来逃避其他什么。来访者自己意识到自己在使用防御。
    你看,心理防御无处不在。人们不仅会使用花样繁多的防御方式,也会在各个水平和抽象层次上使用防御。有些防御无伤大雅,但有些防御则会扭曲人格、耽误人生甚至制造更多的痛苦。
    理解防御是精神分析性心理治疗和其他流派心理治疗不同的地方,也是当代弗洛伊德学派重要的工作方式。人们之所以防御,是因为自身有不能看见、不愿意看见、不能接受的部分——我们每个人都有,所以我们每个人也都会防御。人们之所以防御,也是因为我们要去面对并非百分之百适应我们的环境,我们以这样或那样的方式要“生存”下来。
    当杰瑞姆·布莱克曼医生(教授/老师——我更愿意称他为老师,感觉更亲切一些)邀请我重新翻译《心灵的面具——101种防御机制》时,我反应是略有吃惊,但第二反应就是欣然答应。事实上,我并不认为我能够比版译者们做得更好。这本书的版广受好评,重印多次,许多从事心理咨询行业的同行们都仔仔细细地阅读过这本书。我之所以答应重译,是因为一方面我幸运地获得了华东师范大学出版社彭呈军老师以及资深心理治疗师武春艳老师的大力支持和帮助,另一方面也是因为我想深入学习这本书,深入理解防御操作以及防御机制。整个翻译过程让我收获匪浅。
    可以说,《心灵的面具——101种防御机制》是我见过的专业文献中,对防御全面、透彻的总结。在这本书之前,大概就是七十多年前安娜·弗洛伊德的《自我与防御机制》Freud, A. (1937/1992). The Ego and the Mechanisms of Defence. Routledge.了。可能会有人说,“哪有那么多防御?”但我翻译后的感觉是,有。不仅有那么多的防御,而且还有更多的防御。这一点,布莱克曼老师也在书中提到。能够给这些防御操作和机制命名,是理解心灵、理解人的步。就好比哲学家会说:“如果我们能给人使用的每一种谬误都命名,那该有多好。”意思就是,这样我们就可以更好地理解人的思维模式并且当出现思维错误时能够指认出来。
    同样,如果我们能给人使用的每一种防御都命名,那该有多好。命名是理解的步。不能言说的也无法通透理解。但命名并不是拿着花名册、电话簿和人说,“你这是在使用压抑”、“你怎么又理智化了”。命名的意义首先在于,我们理解到一个人(我们自己或者其他人),她/他因为某些原因,感到需要保护自己。也就是,我们理解到一个人——每个人——都有脆弱的部分。这让我们更能抱持着一种慈悲心和开放性去和来访者工作,去和他人交往,或者去共情理解自己。
    所以我个人认为,这本书的精华不仅仅是列举出了上百种防御方式,而且也包括那些有趣但深刻的案例片段。即,我们该如何去和防御工作。帮助来访者理解到她/他具体使用哪一种防御其实是很后面的事情。在这之前,咨询师的看见、接纳本身就传递着重要的信息:“我看到你处在痛苦中。我尊重你感到需要保护自己。”这种态度本身就已经不同于一般性的人际关系了。
    以上便是我认为我在这次翻译旅程中的收获。当然,这本书还有其他很多重要内容我并没有提到。例如自杀风险评估、诊断依据、和来访者的不同工作方式,等等。我想,亲爱的读者——聪明、智慧的读者,你一定会在这本宝藏书籍中发现更多。
    王晶
    2021年3月于北京