大学就想看,一直没时间。现在买到了,依然没时间
阿纳托尔·法朗士著的《诸神渴了(精)》以18世纪末的法国大革命为背景,书名原是丹东派分子德木南在1794年2月3日《老考德利埃》终刊号的一篇文章中引用墨西哥王蒙德佐玛的活。意即:大量流血在所难免。因为蒙德佐玛以活人祭神,摆放牺牲的桌子上终年人血不干。它象征着法国大革命中的流血与牺牲。
自网格本后似未见再版,也是等了很长时间的一本书。很好奇叶先生怎么会译出一种法语作品,猜想是早期转译,再由法语译家校对续译完成。
书还好,满意
乔治.桑田园小说代表作
郝运先生经典译著
经典必读之作
书封面有破损
看中的是译者郝运。
这本书我还没有翻开,还没读,但是书的装帧以及包装的质量都还挺不错的,还挺适合收藏的。
上乘的名著
硬面精装,内容经典,发货及时,好评!
郝运的译作,非常经典。
希望有更多的法朗士的作品翻译过来。
正品图书。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~