冲着许渊冲的英文译文买的,买回来后发现二年级的儿子比我更喜欢翻阅,因为所选诗歌既有他学过的,也有该诗人其他作品,其他拓展,还有拼音注音。我仔细研读,发现连注音也很考究,比一般儿童诗歌读物还严谨。所以,我和儿子各取所需,值了!
看了央视的《朗读者》后,被许老先生的精神所感动,而且他对翻译乐在其中,对美的那种追求,让我想要收藏这套书。一开始还缺货,后来看到有货后果断购买了,读起来真的不错,受益匪浅。既有古诗词的美,又有英语的美,很受用。
喜欢许老的作品不愧为翻译的大家,美中不足,字体稍微有点小。
若一直抱着“中文之美英文翻译不了分毫”的心态,还是干脆别读了。虽然不是篇篇精髓吧,但有几篇,形神俱在,真是过目难忘,以后挑时间摘抄一下。don't laugh if we lay drunk on the battleground, how many worriors ever came back safe and sound....
看《朗读者》,孤禄寡闻的我才知道许老。买许老的古代诗歌,一方面学习英文,一方面让孩子诵读经典。
喜欢,就是很喜欢,买给孩子的,希望她跟我一样喜欢!希望许老爷子身体健康,一直能做自己想做的一切,完成梦想
很喜欢这套书。对古诗感兴趣,专业是英语,正好用来好好学习。能从许老的翻译中学到很多东西
许教授的心血结晶,中英互证,既有利于学习英语,也有利于更好地理解古诗。
很喜欢的一套书,先从诗经看起,对照英文,不难懂,越发感觉中华文字的精深。
很棒的书,许老的翻译,真的一流~ 下次再补图!\^O^/
帮朋友买的,推荐无数人了。董卿的节目将许渊冲带到了大众的视野。
看了“朗读者”后来买的,送给女儿了。希望她能看看吧。
纸质一般 而且部分排版很不习惯 但是译文是很好的
这本书真的很好,是翻译中的经典啊,尤其对古文翻译研究很有用,值得大家一读!
有拼音和英译,但是没有中译,许老的翻译,英语专业必读啊
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~