在希尼手中,万物的样貌都发生了根本变化,一个拼字板,一个秋千,一个风筝,无数小小的瞬间,都变成了既是现实又是飞升的令人沉醉的神话。
诺贝尔文学奖诗人自选集,希尼本人*喜欢的作品;历时30年创作的12部诗歌代表作的精选;爱尔兰时报文学奖等多种奖项获奖作品;诗人翻译家黄灿然耗时20年打磨的重磅译本;附大量国外研究者详细解读
诺贝尔文学奖诗人自选集,希尼本人最喜欢的作品;历时30年创作的12部诗歌代表作的精选;爱尔兰时报文学奖等多种奖项获奖作品;诗人翻译家黄灿然耗时20年打磨的重磅译本,值得珍藏。
已经收了人民文学社的自选集《消失的岛屿》。广西人民这套,内容更多,译者都是诗人。
师兄推荐的,说读诗一定不能错过希尼,我买了两本,一本自己一本送他
诺贝尔文学奖诗人自选集,希尼本人*喜欢的作品;历时30年创作的12部诗歌代表作的精选;爱尔兰时报文学奖等多种奖项获奖作品;诗人翻译家黄灿然耗时20年打磨的重磅译本
主要有两点,一是希尼的诗歌作品以前错过了机会,现在补上。另外就是翻译者黄灿然的信誉。
《开垦地:诗选1966—1996》是诺贝尔文学奖得主希尼的自选集,精选了12部诗集的代表作品、两部重要译作的精华部分以及一些以前未结集的作品。
厚厚的上下集。希尼的诗文俱佳,比较烧脑,考验智力,我喜欢。大诗人!!!藏之!
《开垦地:诗选1966—1996》是诺贝尔文学奖得主希尼的自选集,精选了12部诗集的代表作品、两部重要译作的精华部分以及一些以前未结集的作品。这些作品涵盖了诗人30年写作生涯,呈现了诗人写作的整体风貌以及诗人多年来情感、风格和特色的变化。
希尼本人喜欢的作品;历时30年创作的12部诗歌代表作的精选;爱尔兰时报文学奖等多种奖项获奖作品;诗人翻译家黄灿然耗时20年打磨的重磅译本;附大量国外研究者详细解读。
‘’其作品饱含抒情之美以及对伦理的深刻理解,凸显了日常生活的奇迹和历史的现实性‘’
开垦地给了我很多灵感,读起来让人回味无穷,多读诗多与灵魂深刻交流!!!!
希尼诗歌的又一个译本,也是译得较好的译本!好当当!
哎,黄灿然翻译,其实蛮希望能换个人翻译,黄灿然之前的翻译太喜欢飙长句了,观感相当别扭。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~