林语堂的人生哲学亦如他的社会观、政治观和历史观一样复杂。林语堂自幼耳濡目染于“亲情似海的基督教家庭”,他念的小学、中学和大学都是教会办的学校;宗教观念深铭其心。以后长期生活在西方文化环境,受到系统的西方文化熏陶,而又对中国的儒、道、佛进行过深入的研究,因而他在理解中国的传统和现实、选择人生时,往往带着西洋绅士的头脑和眼光。
林语堂的散文往往以一种超脱与悠闲的心境来旁观世情,用平淡的话语去赞扬美文。这样便形成一种庄谐并用如“私房娓语”式的“闲适笔调”。林语堂散文的语言杂收并蓄,各色兼用,像旧时公文的程式用语,时下流行的政治口号等等,都可以在他散文中看到。这实际上是体现了林语堂先生的文学语言观念。他主张文学语言可以将文言、白话、外来语及方言俗语为一体,从而形成一种所谓“白话的文言”式的特殊语言。
林语堂是我国现代著名的文学家,曾获美国哈佛大学文学系文学硕士学位,德国莱比锡大学语言学博士学位,历任清华大学、北京大学教授,北京女子师范大学教务长和英文系主任,厦门大学文学院长,新加坡南洋大学校长。1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授,1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。
一、幽默机智的语言,蕴涵深刻的思想智慧
林语堂每次演讲,都有一些令人捧腹的妙语,整个演讲过程,气氛热烈,笑声不断。但是林语堂的幽默,并不是浅薄的幽默,单纯的搞笑。他的幽默,是机智的幽默,是智慧的幽默。是他幽默的天性,再加上他深厚的文学修养和深刻的思想混合而成的哲理性幽默,他幽默的语言,蕴涵着深刻的思想智慧。
一次, 他应邀参加台北一所学校的毕业典礼,在他前面有不少人做演讲,都讲得十分冗长,轮到他演讲时,已经十一点半了,学生们已经不太耐烦了。林语堂走上讲台,开口就说:“绅士的演讲,应当像女孩子穿的迷你裙一样,愈短愈好。”此言一出,全场哄堂大笑。而林语堂的这句幽默,已成为演讲界知名度最高的名言,它形象而深刻地指出演讲应遵循的原则。
林语堂曾经应美国哥伦比亚大学的邀请,讲授“中国文化”课程。他在课堂上对美国的青年学生大谈中国文化的好处,好像无论是衣食住行还是人生哲学都是中国的好。学生们既觉得耳目一新,又觉得不以为然。有一位女学生见林语堂滔滔不绝地赞美中国,实在忍不住了,她举手发言,问:“林博士,您好像是说,什么东西都是你们中国的最好,难道我们美国没有一样东西比得上中国吗?”林语堂略一沉吟,乐呵呵地回答说:“有的,你们美国的抽水马桶要比中国的好。”
这机智的回答引得哄堂大笑,林语堂在这里幽默地指出美国人追求物质享受的特点,似褒实贬,以赞美的方式指出美国文化的缺点,使学生们在大笑之余明白了自己文化的不足。
二、妙趣横生的内容,使演讲变得生动有趣,引人入胜
林语堂演讲的内容也是妙趣横生,不象有些人,摆出一副严肃的面孔,使演讲变得刻板、枯燥,即使是严肃重要的场合和比较重大的事情,他也能使演讲变得轻松幽默,让听众在轻松的气氛中,在开怀大笑的同时,得到启发、收获思想。
有一次,他到一所大学去参观。参观后,校长请他到大餐厅和学生们共餐。校长认为这是一次难得的机会,就临时请他和学生讲几句话。林语堂很为难,无奈之下,就讲了一个笑话。
他说,古罗马时代,皇帝常指派手下将活人投到斗兽场中给野兽吃掉,他就在撕吃活人的撕心裂肺的喊叫中和淋漓的鲜血中观赏。有一天,皇帝命令将一个人关进斗兽场,让一头狮子去吃。这人见了狮子,并不害怕。他走近狮子,在它耳边轻轻说了几句话,只见那狮子掉头就走,不去吃他了。皇帝见了,十分奇怪。他想,大约是这头狮子肚中不饥,胃口不好,见了活人都懒得吃。于是,他命令放出一只饿虎来。饿虎两眼放着凶光扑过来,那人依然不怕。他又走到老虎近旁,向它耳语一番。那只饿虎竟也灰溜溜地逃走了。皇帝目睹一切,觉得难以置信,他想,这个人到底有什么法术令狮子饿虎不吃他呢?他将那人召来盘问:“你究竟向那狮子、老虎说了些什么话,使它们掉头而去呢?””“那人不慌不忙地说:“陛下,其实很简单,我只是提醒它们,吃掉我当然很容易,可是吃了以后你得开口说话,演讲一番。”
说罢就坐下了。哗,顿时全场雷动,博得一个满堂彩!校长却弄得啼笑皆非。林语堂这里既委婉地用故事表露了对校长强人所难的不满,同时,也用这个幽默故事说明了演讲不是一件容易的事。
有一次,纽约某林氏宗亲会邀请他演讲,希望借此宣扬林氏祖先的光荣事迹。这种演讲吃力不讨好,因为不说些夸赞祖先的话,同宗会失望,若是太过吹嘘,又有失学人风范。当时,他不慌不忙地上台说:“我们姓林的始祖,据说是有商朝的比干,这在《封神榜》里提到过,英勇的有《水浒传》里的林冲;旅行家有《镜花缘》里的林之洋,才女有《红楼梦》里的林黛玉。另外还有美国大总统林肯,独 自驾飞机越大西洋的林白,可说人才辈出。”
林语堂这一段简短的精彩演讲,令台下的宗亲雀跃万分,禁不住鼓掌叫好。然而,我们细细体会他的话,就会发现他所谈的都是小说中虚构的人物,或是与林氏毫无关系的美国人,并没有对本姓祖先进行吹嘘。林语堂的演讲内容即满足了林氏宗亲的要求,又没有吹捧祖宗,幽默可喜,不愧为是中国的“幽默大师”。
三、幽默风趣的行为,展现东方演讲家的独特风采
林语堂先生幽默的演讲,不仅表现在他演讲中幽默的语言和幽默的内容,也表现在他演讲的幽默行为中。特别是在西方世界的演讲中,他那独特的演讲行为令西方人大开眼界,叹为观止,让西方世界见识了东方演讲家的幽默风采和独特的人格魅力。
在法国蒙敦举行的世界笔会第36届年会上,轮到林语堂发言时,他向主席要求讲15分钟,但主席拒绝了,说别人发言都是5分钟,不可破例。林语堂说,5分钟我不讲。经过商量,主席终于答应10分钟;而大会秘书长答应说先安排10分钟,如果林语堂讲满10分钟尚未结束发言,则仍可讲下去。林语堂接受了这个安排。
林语堂登台后,全场鸦雀无声,他讲得也很投入。不知不觉,已满10分钟,主席说时间已到,请林结束发言。林语堂二话不说,径直走下台,与会者正听得入神,于是一致热烈鼓掌,希望林语堂讲下去。但林语堂却说什么也不肯再讲下去了,于是,便永远地留下了这次半截子的精彩演讲。
林语堂此举,并非生气,而是借这种幽默的做法,让他的演讲与众不同:如果林语堂接着把演讲讲完,那这次演讲就和其他人的演讲就没有什么区别,不会引人瞩目;如果开始就只讲一半,世界上没有这样的演讲。林语堂故意借这个机会只讲一半,还有什么比半截子演讲更独特的演讲呢?这就是林语堂的真正目的。
1936年,美国纽约举办第一届全美书展。书展是由《纽约时报》和全国书籍出版者协会共同主办的。主办者还安排了一次作家演讲的项目,林语堂也在邀请之列。当时,他的《吾国吾民》在美国出版,高居畅销书榜首,他的名字也正风靡美国读书界。美国的读者,正欲一睹他的风采,所以,他的演讲受到读者的欢迎。
那天,他一反他在欧美大众场合穿西装的习惯,打扮得像在国内一样,穿一身蓝缎长袍,风度潇洒,慧气四溢。轮到他演讲的时候,他不慌不忙地走上讲台,以风趣幽默、机智俏皮的口吻,纵谈了他的东方人的人生观和他的写作经验。热心的听众,被他那娴熟的英语,雄辩的口才,以及俏皮精湛的演讲折服,不断报以热烈的掌声。
正当大家听得入神的当儿,他却卖了一个关子,收住语气说:“中国哲人的作风是,有话就说,说完就走。”说罢,拾起他的烟斗,挥了挥长袖,走下讲台,飘然而去!
听众被他这个举动弄得瞠目结舌,好些先生,太太,女士,小姐们,早就拟好腹稿,准备待他的演讲结束后,举手发问呢,却没有想到他这个东方人,招呼也不打一声,就这么讲着讲着,人不见了。他用这个幽默的方法避开了一场复杂的对话,也用这种独特的幽默行动,让人对他的演讲留下深刻的印象,也让他的演讲在世界演讲史上留下了一段佳话。
太好了!!
还是比较全的。
老师推荐我看林语堂先生的散文。
过来挑了一本,果然不同凡响。
思想很有深度,很新颖,现在都觉得很新颖。
不过好多文章都是文言的,因为看不大懂,觉得啰嗦,(*^__^*) 嘻嘻……
里边选了几篇演讲,很深入浅出的讲道理,很幽默,随着作者会心的微笑。。。
总而言之,非常好
第一次在当当上买书,因为地址不小心留错了,导致邮递员找了大半天,但最后还是收到了书。很感谢他。另外,这本书原先的评价就不错,收到后翻了翻,感觉挺好的,蛮精致的。以后我会多在这里订书的。
受一个朋友的影响,开始阅读林语堂,文章略带些文言,还不错~
林语堂的小说比较出名,其实他的散文也很有味道,幽默中不乏深刻的思想
吾国与吾民 生活的艺术 都很好 但散文读起来就感觉比较一般 也许是他生活的那个时代很陌生了 总之读了没有什么印象 除了其中涉及鲁迅的哪一篇 满足了我对他们二人之间的恩怨探究的八卦心理
人民文学出版社出版,不论是珍藏,还是初读林语堂,都是不错的选择
喜欢林语堂有20年了,以前看繁体的书,有些杂文真的好,这次买书是因为里头有一篇《萨天师语录》,能找到实在是太好了。
非常喜欢林语堂的文笔。主要还是那篇《秋天的况味》。
书不错,质量很好,很惊喜,很感动。
林语堂的文字是不太好懂,但很主观,很经典,值得品味。书的质量非常好,纸张有感觉,自己也清晰。
这个系列总的来说都还好,毕竟人文社的质量有保障,还配有一些珍贵的老照片,只是字体略显小了些,为了尽可能的多选些文章,也是没办法的事,可能是我视力下降了,对字体要求高了?
林先生用随处可见的生活琐事,表达自己的感触抑或观念,见微知著就是这样这样的吧。
可能是当时社会上对白话文的应用还不太广泛,算是半白话吧,思想比较深奥,需要好好品读理解。
这本书很不错,林语堂先生是我国著名的语言大师,散文思想深刻,思维宽阔,行文飘逸
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~