关于《经济与社会》,此前大陆出了两个译本,一个是商务版,据说翻译得对的不多,阎克文先生自己曾在南方周末的文章中指出此译本足以把天才塑造成候补白痴,亦曾专门撰文指校商务版的翻译瑕疵——据闻这亦是阎译本未在商务出版的原因之一;相比之下,广西师大《韦伯作品集》译本质量相对上乘,且大多直接从德文翻译过来,缺憾之处:一在于并非一人翻译,许多概念在不同的译者手下会相互掐架,二是把作为整体的《经济与社会》拆开翻译,就相当于把韦伯大卸八块,易使人片面理解韦伯。阎克文先生译本据韦伯专家英译版译出——这也是阎先生的一大遗憾,所以他五十好几了,又从头开始学德文,根据我们紧抠文本上了近一学期的《经济与社会》翻译课来看,阎先生的译本是十分贴近英译本原意的,有心者自可把英译本两两对照看,当能看出个中奥秘。
另外,阎克文先生曾说过:在翻译此书的五年时间内,每天都战战兢兢,如临深渊,如履薄冰,生怕哪儿翻译错了,有辱韦伯的实旨与声名。——“在自己没有想清楚之前,我是不敢下笔写一个字的;直到今天,我都很佩服那种自己都没想清就敢信笔胡来的人!”——此种对待学术的虔敬与专注,真令后生小辈如我等汗颜不已!
这本书包括好几个方面,经济社会学、法律社会学等等,囊括各种社会科学基本现象。可以说是韦伯选集?这个版本是同一译者从英文版译过来的,完整性可以保证。
韦伯的传世经典,社会学巨作,社科专业研究生不可不读,刚好有活动,果断入手
不错,马克斯韦伯的经典著作,社会学的必读书籍,喜欢
一定别像我一样傻呼呼的买了第二卷才跑回来买第一卷 好吧,估计只有我一个人这么傻。
社会学和政治学领域的经典之作,值得仔细研读
马克期韦伯的经济与社会,这个版本据说还不错。。。
20世纪最好的社会学著作,内容广博,周宪老师推荐
对于社会、经济、哲学的深刻理解,西方的理论著作非常值得我们学习。我们要想创新发展经济,就更要深刻体会。
马克思韦伯是社会学的集大成者,很有深度的书
牧羊少年圣地亚哥接连两次做了同一个梦,梦见埃及金字塔附近藏有一批宝藏。少年卖掉羊群,历尽千辛万苦一路向南,跨海来到非洲,穿越“死亡之海”撒哈拉大沙漠……期间奇遇不断,在一位炼金术士的指引下,他终于到达金字塔前,悟出了宝藏的真正所在
韦伯的社会学经典,目前作为了解来读,之后慢慢细读。
对于研究社会科学的人来说,韦伯是我们无法逾越的学术丰碑,经济与社会是其经之作,绝对值得品读
内容广泛、见解深刻,韦伯不愧是社会学的大师
买到了,韦伯啊!大师啊!感谢译者的良心,辛勤努力,把韦伯这一伟大著作译介到汉语世界。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~