很早就想读门罗的书,当看到 亲爱的生活 这本书时,一直认为门罗会是很年轻的作家,因为封皮和名字都太美了。但当我看到门罗的介绍时,才知道作者已是一位老人,用这样充满希望的名字命名,想必是基调是活跃的。但是,很遗憾,译者并未把作者的语言更好地表达。20万字耗费一周之长,实在是译者的语言太过生涩,我不得不回来再读一遍,我也是文学翻译出身的,所以不免在读的时候带着挑剔的眼光去读的。同样是翻译三杯茶,大家可能会喜欢这本的语言,译者深厚的文学功底,并不是一个文学博士就能抵过的。所以,建议以后读诺贝尔作品的我们,更多的去选择原著,少读这些不知名的译者的译作,只会徒增遗憾。已经买了原著,更好地去理解门罗和亲爱的生活。
看门罗的书,会发现你是书中每一个真实的存在,生活的沉淀在里面,生活的感动在里面。文短却意多,值得你反复读。
翻译得太差了,就是直接字面意思译过来,影响理解作者的意图。封面好看,书封拆掉,里面封面也好看。
亲爱的生活这本书很好,推荐给大家每天临睡前读一点更加热爱生活珍爱生命那几本书推荐给每个爱书的人,欢迎各位阅读之后,交流阅读感。
门罗的小说,不会让人失望,细致绵密的描写,抵达心。
喜欢卡门,亲爱的生活,买来就开始读,很好,不会失望,推荐!
非常痛苦,书肯定是好书,就是对待它的态度实在令人心痛还没开封,我尖叫出声
一篇一篇的短片构成,好多都反映了战争的背景。初读可能比较晦涩,慢慢渐入佳境。
我觉得是叙说生活的常态吧,生命的旅途不会如我们所想,但这就是生活,不会后悔经历的,最后,我们都将释怀。
Alice Munro是那种不会让你惊艳但越读越觉得好的作家,虽然每篇都是小镇女性的琐碎生活或情事,但对于节奏的把控实在炉火纯青,每每以短小的篇幅容纳时间的纵深,都可以随手拿出来媲美百年孤独里那句著名的“很多年以后”。
一般写生活的我都会看,因为我对生活真的是毫无激情可言,也不知道怎么生活,就想看看别人是怎么过的,书没看完,因为我走了
生活的滋味在门罗的笔下变得更隽永,更值得品味。 舒缓悠扬,赏心悦目。 加拿大的自然风光。银色 门罗独一无二的对人生、对人生的触感非常值得一看。 生活的沉淀,生命的感悟。
很喜欢爱丽丝 门罗的作品。门罗的作品涉及“爱与工作,以及这两者的 失败。她像契柯夫一样对时间这个主题十分着迷,一再地描写我们在时间面前的悲哀的、无能为力的处境——既无法拖延、也无法阻挡它无情的向前的脚步。”
诺贝尔获奖者的书,要细细品读。当当网的书物美价廉,很是喜欢当当网。
生活的深度,广度,现实面,幻想面,留恋与遗忘,潜伏在潜意里极度想忘却又无法逃避的情感,在门罗笔下总能诠释清晰明了又残忍,喜欢门罗。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~