以前是在大学图书馆借读过,里面的诗歌很吸引,后来买了其他出版社的,感觉没什么味道,现在买回人民文学出版社丰子恺译本,就是当年的版本。还有平家物语,也是日本古典文学的经典。这部小说象红楼梦的话,平家物语则象三国了。
书很好,纸质也不错,整体感觉棒棒的,只是这两本下册看的我很心塞啊,不过更心塞的应该是仓库的上册吧,为什么把我们分开
首先承认自己知识的缺乏,第一次知道《源氏物语》,是在袁泉主演的《锋刃》这部谍战电视剧里。后来知道此书是在偶然的一个时间里,听身边人提起,又说这部书的翻译者是丰子恺,就更让我迫切地想要拥有这部书。这次趁着当当打折,买来,从心里感觉高兴!在当当买了太多的书,感觉,拥有一书柜图书,真是一件幸福的事。
《源氏物语》这套书,过去买过一本,书厚,字又密密麻麻的,读过一部分没读完,家里来了个中文系的大学生,与她爸爸是好朋友,她想看就借给她了,没还。后来,又看到林文月的译本,就又买了一套。我是一个普通的人,宫廷里女人的事还是有兴趣去读的,然而在文字的翻译上,我觉得男人翻译与女人翻译还是有些细微的差别的。看到人文社出版的丰子恺的译本还是忍不住心动,这几年海豚出丰子恺的书很多,老人家行文的坦然还是吸引了我的目光。趁促销就买了这套书。 前几天买书,对当当邮寄书用简单的包装有点担心,收到这本书时,我放心了。
美意识方面对后世作家的影响匪浅,比如三岛。从历史的角度看,无论是政治上还是文化上,贵族们的绝对优势正在瓦解,紫式部笔下粗俗无礼、不解风情的东国武士,即将成为王朝时代的掘墓人。
一部思想性和艺术性都很高的日本古典文学作品
红楼梦是四大名著中我的最爱,很久以前就听说源氏物语是日本的红楼梦,现在终于入手了!
《源氏物语》代表了日本物语文学的最高成就。学到日本文学时,老师推荐我们看这本书,并强调要看丰子恺译本。没有与其他译本相比较,但单看丰子恺译本确实很传神。其中“微风敲竹,轻音悦耳;云破月来,银光皎洁”一句讲良夜之美,有如诗如画似在目前之感。
种草许久才等到活动,这个版本是非常喜欢非常喜欢。前言是叶渭渠先生写的,看了之后让人怀疑:我们看得是同一部源氏??
确认收货后3天追加
怎么那么多人习惯将《源氏物语》和《红楼梦》相提并论呢??其实根本没有什么可比性啊。
虽说丰老译本在前,不过我最先接触的却是林文月译本楚辞风格的源氏物语,希望丰老译本有惊喜
还没有读,近期购书太多,读这本书要过好一段时间了。盛名在外,感觉有必要读一读,多了解点这个邻居。检查一遍完美整洁,印刷很好,当当干的不错。
不错,除了边角有一些磨损,可能是物流途中的损坏,但是总体来说还是不错的。包括印刷方面,物流也非常的快,两天差不多就到了。
关注了很长时间的一套书,今天终于到手了,非常喜欢!传说中的日本经典之作,堪比中国的《红楼梦》,这让我特别好奇,真的能与《红楼梦》相媲美?书的质量非常好。
超级爱的一本书啊,后来被水浸湿了后一直想再入,然后就打开了当当,这次购物十分满意啊啊啊爱了爱了
很不错,文笔很好,可以从侧面管窥这个时代的日本式生活
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~