哈哈,大爱阿特伍德!!书中的故事情节并不多么复杂,一位失去所有的父亲,丈夫,既没有妻子也没有了爱女,赖以生存的唯一的精神寄托----工作也被无耻宵小之徒所算计剥夺。任何人遭遇这样的打击都会痛不欲生绝望无助,阿特伍德运用细腻笔触刻画出这些叠加在一个人身上的悲剧。围绕着主人公描绘的众多人物形象,不美化不黑化,这些人物就像是活灵活现地在我们在身边真实的再现。饶有趣味的是小说里将古典语境搬入现代语境的试验,不只是剧情改写(戏中戏),还有不少语句的设置(小标题都引自莎翁戏剧里的原文),阿特伍德在改写过程中编织出一个又一个的对应,圆融地塑造了现代复仇者菲利克斯这个角色,所有他所导演的角色实际都是他性格的投射!值得一读!
对阿特伍德期待一下,这本书是被别人种草的,希望好看
莎士比亚《暴风雨》的改编版,第一次尝试读这样的书,很惊艳,一气呵成。
对阿特伍德抱有很大期望哦~这套书很精美 喜欢
阿特伍德的脑残粉终于入手了这本!今年诺贝尔奖开奖前一直默默祈祷女神能得奖结果还是没有,希望明年女神不再陪跑诺奖!
听了猫歌的推荐,买了已经出版了的几本莎翁改写,超级好看!!!!装帧也特别好看
他不知自己要去往何处,但他必须相信:他会到达某个地方。
被名字吸引就买了,只是希望孩子有多一些的阅读体验。
这本书是根据《暴风雨》两重改写的,感觉还是很不错的,结尾精彩。
早说嘛,改写自莎翁的《暴风雨》还在路上走了十天
杜克先生在监狱中教授犯人们戏剧的做法很有一套,规定脏话只使用剧本中的,选定角色,按照现代的生活改写,为未死亡的角色策划后续情节。杜克先生利用‘互动’剧的创意实现复仇,这复仇也是十分现代式的,并非在生理上杀死对方,只是在社会情感上打到对方。
刚看完金色梦乡,日式风格一下切换到欧美(加拿大算欧美吗?)风格,还是欧美轻松好读啊。翻译总觉得哪里怪怪的,影响阅读,扣一星。对于一个没有读过莎士比亚及改写系列的我来说,Atwood的改写很有意思,复仇与宽恕的故事背景挪到了现代,却处处是莎翁的影子,情节、台词、人物都与《暴风雨》纵横交错,最后更是借各角色小组的口,大肆想象了一番原著中角色们在结局之后的故事,相当有创意。
以一个被“放逐”的戏剧导演在监狱排练《暴风雨》为主线,展开了与原剧本同构的报复之戏。我觉得最有意思的是阿特伍德对原作人物进行了深入的剖析,完全可以当做一部戏剧教学设计来看。
我个人觉得有点无聊,读起来倒是很轻松,要不了几天就看完了。这是改写了莎士比亚的《暴风雨》,实际上我读暴风雨的时候也觉得情节没什么起伏。不过里面有解读一些《暴风雨》里面的人物和剧情,还是值得一看的。 书籍设计的很精美。
阿特伍德重讲莎翁晚年*后一部经典剧作《暴风雨》。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~