《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
真是非常喜欢这本书啊,但是这本书达西先生的翻译不是达西先生,而是达希先生 看上去有点怪怪的。。。。,翻译与其他版本的翻译一在人物名称上有些不同 然后呢,这本书非常的厚,而且纸质也很好 傲慢与偏见,真的是经典啊,满足了少女心 作为成人家的爱情童话,我还是非常看好这本小说的,真的是非常非常的好啊! 另外呢,这本书里面作者做了大量的注脚,可以说,就是因为这个的缘故,我才买了这本书,通过这些注脚,你可以更直观的了解这本书,了解作者了解伊丽莎白,了解达西先生!
书很漂亮但是书角有些微微皱,大体还行,书有点味道,酸酸的。
简奥斯汀的名作,这次买了李继宏版本,里面有很多那个时代的介绍和注释说明,非常详细,能对小说年代背景有更好的了解,对理解小说更有帮助。这个版本非常不错。喜欢简奥斯汀和《傲慢与偏见》的人值得读一下。
很喜欢简奥斯汀,喜欢她的书,傲慢与偏见已经翻了很多遍了,爱不释手。后面的注释让读者更深入的了解简奥斯汀时代。很喜欢奥斯汀笔下的伊丽莎白,为她和达西先生之间的感情感动!书的质量也相当好。
真的很喜欢这本书。不过翻译有点奇怪。别的书翻译成达西先生这里是达希,还有小丽小琳什么的,一股浓浓的小学教材感就来了。除了人名别的地方都还不错。主要是封面好看才买的。
买过很多版本的傲慢与偏见 这个版本带附注我觉得是最好的版本 结合附注和正文一起看 随看随查才能明白其中奥妙
买了许多书,希望可以一直保持阅读的习惯,评论有期限,书得一本一本看,不过每看完一本后,我都会来写下心得体会,留个纪念。
思想独立、风趣幽默的伊丽莎白初见达西先生时,便认为他举止傲慢无理,目中无人,不如魏肯先生风趣、低调、待人和气。更因为听了魏肯先生对达西先生的中伤而误会加深,以致于感情的天平倾向花花公子魏肯先生。面对自己家族的遗产继承人柯林斯先生的求婚,伊丽莎白不为所动,她对迂腐、世俗的柯林斯先生毫无好 感,她心目中的爱情神圣不可侵犯,它属于那位能够开启她心窗,拨动她心弦的人。伊丽莎白深知没有爱情的婚姻对她来说是耻辱和痛苦,她绝不可能从中得到她所想要得到的幸福。
别看书很厚,但是很轻,字迹清楚,李继宏译的版本觉的还行,在介绍作者所处的那个时代很详尽,对读本书有更深的了解
有点绕,需要费心去理解,读类似的读物比较少,希望自己养成良好的习惯吧,用心理解,经典必有经典之道理
书皮长得挺好看的,剧情很好,但是为啥注释是在后面一起总结的,原本以为会是在每一页的最下面注释的
这是个人所见最好的版本,不是说装帧,而是译者李继宏的用心。如果看小说只是为了消磨时间,那小说不过是时间的杀手而已,不值一哂。这个版本的经典之处在于李继宏的《导读》,看过这个导读你才能领会小说的精妙与奥斯汀的独一无二。
超棒的,后面的译释超棒,封皮很好看(。・ω・。)ノ♡
书的内容质量都很好,温情感人经典名著值得收藏。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~