我的过往是两页诗章。读一座花园时还是而立之年,今手捧一束火花,早已不惑许久。我爱我生活集合鲜花嘱望星辰
阿多尼斯的诗胜在意象,这本诗歌短章选集中体现了这一点,很好。
阿多尼斯的文字十分优美,书很不错,不过似乎和当当上的图片有所色差,暗了不是
阿多尼斯给了我这段苦闷的日子里少有的让人惊艳的诗意。本来以为阿拉伯语作家的作品经过翻译之后就有了隔阂。但是翻开以后,里面那些斗转星移、草木风林的联想,干净、自在而又有着高度和谐的氛围,让人感觉到都出自一位有着扎实的思想根基的眼睛、手笔,这文采和思想已经不是能被翻译所能挡住的了(当然,翻译的工作也作相当得不错,不仅文字表意的精确度比较高,从译者的作序、注解和文后译者为作者编写的年表,都体现了译林的翻译家们应有的文学功力。)
装帧很好 先阅读了电子版 觉得写的很好才买的书 阿多尼斯依然经典
这本书比不得《我的孤独是一座花园》,凑合着看吧
买了很多诗集,如海子、阿多尼斯、顾城。。。都是我很喜欢的,有不错的诗句。
阿多尼斯,很棒呀,读起来很舒服,译林出版社太给力了
怎么一个好字了得?已经无数次选择当当了!不多说了!
无意中看到阿朵尼斯的段落,觉得很好就买来看看吧
像儿童那样感受世界,像青年那样爱恋世界,像老者那样审视世界。
阿多尼斯是伟大的诗人,绝对是超诺贝尔文学奖级的诗人,这本短诗集诗情哲理完美统一,
阿多尼斯的诗很好。书装帧也不错。就是字体略小。既然行间距那么大,为什么不让字体大一点呢?
阿多尼斯诗歌是值得一读再读的,上次培训的时候 朋友反复推荐的。其实另外的版本也有,这次又入了这一个经典版本
不知道是翻译的缘故,还是作者写的就是这样,有一种隔的感觉,
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~