本诗集由诗歌翻译家远洋根据美国Harcourt College Pub1963年(诗人去世之年)的版本译出。版本权威,选篇具有代表性和涵盖性,多年来全球常销不衰,备受好评。译文明白晓畅,清新典雅,很好地传递了原作的意境和神韵。
一股春天般清新的气息扑面而来!这个译本语言简洁而内涵深邃,诗情浓郁又富于哲思,不愧是诗苑译林的经典作品,韵味无穷,值得反复阅读,值得永远珍藏!
不愧是美国真正的桂冠诗人,四获普利策奖!比诺奖诗人还要好!陌生又熟悉,遥远又亲近,细致生动,简洁而又深刻,值得拥有。值得反复阅读,品味一生!
既有自然诗歌的清新典雅,又富有深刻的人生哲思,是诗歌爱好者必读的现代经典诗人之一。
很厚一本书,翻译一般,弗罗斯特的诗集很多,翻译大多没什么诗的味道,这本也一样。
湘文艺版诗苑译林最早出的一批好,最近出的几本书好,出诗集本身就有诗意!这几本好!
新译新风采,不愧是诗人译诗,深得要领,传达了神韵!
诗里含有很多意象,故事和人物很感人。
每天读一首诗吧
生活的趣味,需要添加写作料。
趁活动给自己,给孩子囤些书,以保证精神食粮不断,首先到货速度非常快,再者书本包装不错,每本都有塑封膜塑封,质量很不错,字体大小合适,阅读体验良好。
很好,经典,必须很好,买给儿子看的。大餐咯
书挺好,就是送的有点慢
感谢当当网图书日满减优惠活动,买了不少好书。
经典必读书
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~