学校老师要求买的书。同时拍了两个版本,一本是人民文学出版社的梅益译本,还有这个吴嘉佑的译本,两个版本可以比较着看。这个版本印刷清晰纸质好,字体大小合适,封面设计也好看,就是为何不是精装呢?我们真的不缺那几块钱。
非常愉快的一次购书经历。打小就知道的苏联名作《钢铁是怎样炼成的》曾经购买过人民文学版,三联版,感觉都挺不错的,这次购买新版本,主要是冲着中信出版社。好书,不同的译者,风格不一样,感觉也不一样。谢谢当当平台商家优质服务。
学校要求阅读的,好看,还送了明信片。孩子很喜欢
疫情期间,当当的书很快就收到了,这本书字体够大,孩子看着不会累眼睛,里面没有插图,就是开始几页有,纸张不错。
真不错,本书一共有574页,还有明信片,和全球名著推荐,不错,不错,值得收藏
比起“红色”,《钢铁》更像成长小说,人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧
保尔的经历激励了我,我会更加努力,面对人生的挫折和困难
小时候读过的一本书,这次看见新译本,又买来看了,不得不说,相比其他版本的《钢铁》,这一本更有青春气息,插图非常好看,查了下译者信息,是黄山学院文学院院长吴嘉佑先生翻译的,读起来真的非常流畅,赞赞赞!
写得不是很好小说,但是却足够真实,充满硬汉的味道。是那个年代看过的第一本苏联小说。从此喜欢上充满战争气息的、硬汉味道小说。
必读的励志文学。这家出的名著品质没的说。封面色调和构图有一种诡异的美感,见之忘俗
哈哈哈,明信片居然是马列维奇的名作,还挺搭这本书的,喜欢喜欢。
不错 被封面吸引过来的 打破了我对这本书以往的认知
初读此书,觉得政治意味太过浓烈,布尔什维克,孟什维克,苏维埃,无产阶级,革委会,肃反委员会之类的词语滚滚而来,会让你觉得他就是一部单纯的“红书”。读至一半,发现革命事迹只是小说的历史背景而已,拥有钢铁般意志的主人公保尔·柯察金为了革命事业奋斗的一生,才是小说万丈光芒闪耀之处。全书读完,发现小说基本等同于作者尼古拉·奥斯特洛夫斯基的自传,则身心皆为之震颤。脊椎受损,关节炎,双目失明,加上其他各种病痛,24岁的保尔,在绝望的人生面前,硬是闯荡出了一条通天大道:那就是写作。中途还遭遇了手稿返回的路上被遗失的悲剧,大半年的心血打了水漂。如果你曾经品尝过编辑好的Word文档因为电脑死机同时又忘了保存而作废的苦痛的话,那么对保尔这种在双目失明的情况下,大半年心血还遭遇白白浪费的境遇,就会有着切肤之痛了。对于困难,保尔这样认为:一个人当他有了健康的体魄和青春的活力时,做到坚强是轻而易举的事,但当他身处在生活铁环的紧紧包围之中,坚强才显得弥足珍贵。对于健康,保尔这样认为:年龄赋予我们经验,学习赋予我们知识,而一切,并不是为了让我们到各家医院去做客。对于生死,保尔这样认为:“死,并不可怕,要看为什么而死。明白这一点,个人就会有力量。如果你觉得真理在你手里,你就应当死得从容。英勇气概就是从这里产生的。而对于生命存在的价值,保尔的话已经被我们从小学开始就引用了无数遍了:人最宝贵的是生命,生命每个人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧;只有这样,临终时,他才能够说:“我的整个生命和全部精力,都献给了世界上最壮丽的事业——为解放全人类而奋斗。”
我很喜欢原内容,看了一部分,还没看完。初看感受(这些感受针对译本):(一)买之前试读了、对比了其他译本中相同的段落,很明显喜欢这个译本。翻开读过一些,感觉语句平实、顺畅、利于阅读,我觉得不错。读到个别位置某方面一些内容时对译本心生犹疑。(二)我觉得描写得(翻译得)细腻,让人能很好地想象出某些场面——比如我觉得第一页描述神父的“锥子般的目光”就很好。语句平实、通顺,读起来舒服,看的过程中觉得内容吸引人、不觉得不畅。我觉得这个译本在文字功底方面扎实。个别位置的相似方面的一些描述让我对译本有犹疑,但还不能明确说出具体为什么犹疑。(三)我对这个译本的一些方面觉得非常满意、觉得难得,对少数位置某一方面的情况心有犹疑——如果没有这个,我可能就想给满分了。我希望以后有机会再看其他版本多作了解。
确认收货后1天追加
总结(一)试读后很钟意。对比了几本中的相同段落感觉明确喜欢这个。(二)翻开看后觉得语句平实、顺畅,人在理解上没有不顺的感觉,内容吸引人。描述得细腻,人容易想象出场面。我觉得这个译本在文字功底方面扎实,觉得很难得。读到少数位置的描述的时候对译本生出犹疑态度,译本给我的印象打了折扣。我还不能说出为什么犹疑。(三)我觉得一些方面非常理想,很满意,对个别位置心有犹疑,打算再看其他版多作了解。我觉得感受可能
学校要求的课外阅读,小朋友喜欢
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~