他曾为美国空军飞虎队做翻译;93岁时荣获国际翻译界最高奖项“北极光”;他是首位获此殊荣的亚洲翻译家。同年,获得北京大学大雅奖。当今世界,在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲乃第一人。图片来自网络,侵权即删。在国内外出版中英法文著译迄今逾百本,他将中国的《论语》《诗经》《楚辞》《西厢记》等翻译成英文、法文,还将西方名著如《包法利夫人》《红与黑》《约翰·克里斯托夫》等译成中文。他的中译英作品《楚辞》,被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”。《西厢记》被英国智慧女神出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。在节目《朗读者》中,主持人董卿说:因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。
真是美得窒息啊!名符其实!一页页翻看简直是一种幸福!
这本书设计的很好看。译出的英文也是押韵的,再解读成散文,很有趣。喜欢美美的语句,就阅读吧。
从书的外貌颜值到书的灵魂价值,珠联璧合,绝对当得起“惊艳”两字,很喜欢!值得拥有!值得珍藏!❤️
确认收货后10天追加
美到舍不得读完......
好诗,好译文,还有英语版的,没过四六级的我,表示看不懂
或许受限于内容,开本小了点,纸张有点硬,翻阅体验一般。
好书,能欣赏优美的唐诗,还能学学英语。好看兼实用。
之前买过纸短情长,绝美宋词。看完觉得很好。于是买了这个系列的诗经和唐诗。然而这包装——打包的时候就碰坏了。不是快递问题。对于爱书之人,完全不可接受。
先读一下再评论
自行体会吧
超级喜欢这本书的款式和设计,很有感觉~物流也蛮快的,一两天就到了
非常好,推荐推荐。
绝对好看美得很
估计不错,看看再说。
首先呢物流很快,令人惊讶,书收到货后经检查,无磕碰痕迹,封面精致,内容丰富,腰封淡雅。林深时见鹿,溪午不闻钟。Inthethickwoodsadeerisseenattimes.AlongthestreamIhearnonoondaychimes.清幽时光中阅读,在盛唐诗人与陆苏笔下,听金戈铁马,看江山如画。在平平仄仄中婉转悠扬,在抑扬顿挫里低徊不尽。
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~