同意李老师的话,外国名著其实和我们有距离,而且这么长时间的历史,我们也会有代沟,世界都变样了,我们肯定不能完全理解名著,需要解读
读完之后只能更佩服那些作家们,名著的诞生真的不易,反抗时代,反抗主流文学,有能力但又被埋没,书里写很全,是很好看的书,满分
最喜欢李老师十讲里对简爱的一讲,简爱,初中看的第一遍,那时候完全没看懂,现在才理解了一些,简追求的无非是平等的爱。
对李老师的翻译如数家珍,如追风筝的人、灿灿千阳、小王子这些译作都是翻译的很棒,没什么好说的直接拍下
作者的一个例子就让我感觉到了意识流的妙处,对于各文学风格的解读也很到位,很专业又不枯燥的一本书
李继宏的译本一向很用心。暑假里带孩子读经典,李继宏老师的《经典十讲》这本书的导读非常值得借鉴。
特别佩服李继宏先生高超的文笔,专业的翻译和敬业的精神,现在很少有向李老师这么敬业的了。真的
真本书涵盖面真的很广,读起来很有趣,像人物传记,历史故事,还有文学知识,很丰富的一本书
真的挺不错的,感觉很多名著读完都忘了,这本书看了却能记住很多,作者研究的真得很细致
李老师翻译的书注释真的多,每次不用担心看不懂,这次经典十讲有点贵,但还是支持一下
其余用户默认给了好评
已经到底啦~
其余用户默认给了好评
已经到底啦~